El año pasado, George Lucas pasó algunos días de vacaciones en Andalucía con su familia. Quedó encantado con la hospitalidad, el carácter y la alegría típicas del pueblo andaluz. Tanto, que al volver a casa se puso manos a la obra para llenar sus dos trilogías de La Guerra de las Galaxias de modismos y palabras andaluzas en lo que él cree que “no solo es un nuevo doblaje, sino la versión definitiva de mis películas y con la que más satisfecho estoy”, asegura justo antes de añadir, en un deficiente español, que “a La Fuerza le hacia falta un poco de sur”, haciendo referencia a la campaña de Cruzcampo de este verano.
Lucas, que no quiere molestarse en discutir si una versión andaluza de sus películas está justificada, cree que el nuevo doblaje ofrecerá nuevas lecturas y hará las películas más cercanas a otros públicos, “concretamente a la gente de Utrera”. Luego rompe en carcajadas y enumera: “Olé, siesta, mi muhé, quillo”, palabras que no deja de usar al final de cada frase, como signos de puntuación. Y que, según afirma, ha puesto al final de cada línea de diálogo “porque así es como se hace en Andalucía”.
La nueva versión de las películas -que arrancan con el texto “En una Galaxia muy, muy lejana situada en Andalucía donde todos son andaluces…”- contendrá frases como “siento una perturbación en la feria”, “su carencia de duende me resulta molesta”, “que la grasia te acompañe” o “Luke, soy tu pare”.
Fuente de la noticia: El Mundo Today
;-)
28 agosto 2011
George Lucas decide doblar Star Wars al andaluz
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario