17 mayo 2007

A dónde vamos a llegar

"Doy fe" (como diría el Luisma) de que la he visto, pero reconozco que aún no la he probado... es que estoy aún en estado de shock desde que lo vi en la pantalla de mi Telefunken. Todavía no me lo creo, pero es "asín".



NOTA: Y Fernando, el del Niño, ¿qué opinará de todo esto?

12 comentarios:

Sebastián Ordóñez dijo...

Antonio, pues si sabe igual y no engorda, me apunto a Cruzcampo Light, ya soy consumidor de otros productos light que conservan su sabor. Creo que para el tito Fernando no será problema, es cuestión de pedir un barril light. El único problema sería meter esta cerveza en el envase "Future" y darle sabor a manzana...pero eso ya es rizar el rizo.Me suena tu primera frase ¿será que aparece en este mismo blog?

AntonioCozar dijo...

Esto del recurso "meta-bloguístico" es genial, ¿a que sí?

erchukarro dijo...

podria estar bien esto de la cerveza light,sobre todo para los k nos ponemos puos,pk ya la barriguilla cervezera se hace notar.lo malo es k tiene la mitad de alcohol,y por tanto sabra diferente.yo me kedo kon la clasica

Sebastián Ordóñez dijo...

Antonio, perdóname si te parezco pedante, sabes que las cosas escritas parecen más de lo que son, pero ya que intentas justificarte con el uso de una técnica, te digo que de lo que tú hablas es de intertextualidad y no de recurso "meta-bloguístico", como tú lo llamas. Lo "meta-bloguístico" sería hablar del mismo blog usando el blog, como ya se ha hecho otras veces (funcionamiento, colores, diseño...) Sin embargo, la intertextualidad, es una técnica en la que un autor usa textos parecidos a los de otros autores para insertarlos en su obra, o incluso, fragmentos totalmente iguales, con un fin o un sentido, como ejemplo, Borges era un maestro. Cuando pierden ese fin o sentido y llenan un vacío de creatividad se acercan al plagio, surgen grandes polémicas y sus correspondientes demandas. Así que sigue así que te voy a denunciar, je,je.
Bueno, ya que estamos con temas literarios y tú eres un experto en publicidad ¿qué te parece el anuncio del Seat León en el que utilizan un fragmento de Cortázar y hasta su propia voz?

AntonioCozar dijo...

Te agradezco que me corrijas. Ahora que lo explicas se me antoja de lo más incorrecto utilizar el término "meta-bloguístico".

Sí que es muy utilizada la intertextualidad en la publicidad, como en cualquier discurso comunicativo.

Con respecto al extracto de "Preámbulo a las instrucciones para dar cuerda a un reloj" que utiliza SEAT al anunciar el nuevo León, creo que no lo han elegido por la universalidad del autor, sino por el significado del texto. Pienso que la mayoría de los posibles compradores (segmento de 18 a 30 años) no identificarán a Julio Cortázar como autor del texto (a menos que se topen con el anuncio en alguna revista).

De todos modos me parece más meritoria la campaña de Renault Kangoo, porque se crea un significado novedoso haciendo referencia de un conocimiento generalizado, diferente y mediático.

joselu dijo...

Está interesante porque si Toni ha copiado de Lola, Lola ha copiado a Luisma y luisma ha copiado, seguramente sin saberlo, una fórmula medieval de los documentos notariales (igual que "post data" y otras), esto se ha convertido en la caja china de las intertextualidades, jeje.

Lola dijo...

Bueno, bueno, sin ánimo de polémica, debo decirte, Joselu, que aunque yo de términos "metabloguísticos e intertextuales" no sé nada, sí creo que has confundido los términos, pues hasta donde mi sentido común alcanza, plagio no es lo que yo he hecho ni los guionistan de Aida, en tanto en cuanto, yo por mi parte cito al personaje que ha hecho popular la expresión (El Luisma), no la hago mía, y los guionistan de Aída usan una expresión formal dentro de un contexto humorístico. Sería plagio, pienso yo, y que los demás opinen si quieren, si dicha expresión se hubiese utilizado en otra serie, película o programa televisivo con el mismo fin que en este, cómico.

AntonioCozar dijo...

El blog no recordaba una polémica igual desde la del "ortóptero".

joselu dijo...

Hola Lola,
cómo estás? y ese findesemana en Almería? ya hablaremos cuando nos veamos. Sobre la confusión con las palabras, puede ser que la haya, pero mira que yo no he dicho nada de plagio, ni hay plagios, ni na de eso. Pones en mi boca la palabra plagio y no sé por qué. Tampoco doy a entender que lo hay puesto que digo no sé que de intertextualidades y claro, la diferencia entre intetextuelidad y plagio queda muy bien explicada arriba por Seba. He usado la palabra copiar que creo que es más exacta (metablogístico me parece horroroso) con el significado de "escribir en una parte lo que está escrito en otra" o "escribir lo que dice alguien". Otra cosa que no entiendo es si se habla de plagios o citas o copieteo que tiene que ver el contexto en eso, si se cita se cita y ya está, qué más dá que sea en una serie, en un anuncio o lo que sea.
También he hecho ver que esa expresión formal de "doy fé" es un residuo de aquellas fórmulas que usaban los notarios para validar los contratos, los testamentos etc.. y digo residuos porque originalmente eran más extensas y solemnes. Hoy día nos han llegado algunas frases así y aún se utilizan en el terreno jurídico y en la calle Luisma parece que lo está poniendo de moda. Me parecía curioso y lo he dicho, por qué no?
Ya hablaremos de estos temas o de otroa como debe ser, en cualquier bar tomándonos un tonificante.
Un saludito

Lola dijo...

Hola Joselu! Gracias por tu aclaración,yo, simplemente, había entendido el uso de la palabra "copiar", como sinónimo de "plagio", de ahí que discrepase de tu punto de vista, no obstante, tonificantes vendrán, espero, durante los cuales podremos discutir (sin que esto sea sinónimo de polémica, amigo Cózar)este tema u otros tantos.
En cuanto a mi "viajito" a Almería bien, aunque resfriadíiiisima, pero siempre agrada ver y aunque sea escuchar (yo no podía hablar) a los amigos de siempre.
Vengan pronto esos "tonificantes"!!!!

AntonioCozar dijo...

Pero Lola, que siempre nuestras "polémicas" (quizás se me olvidó poner las comillas en el anterior comentario") fueron sanas.

Llamémosle "discusión" o bien "pelémica", nunca han sido cosas que no se arreglaran con la palabra y con un buen "tonificante".

joselu dijo...

Troni que no hay polémica hombreee..
Ea! y a mormí.