28 agosto 2011

George Lucas decide doblar Star Wars al andaluz



El año pasado, George Lucas pasó algunos días de vacaciones en Andalucía con su familia. Quedó encantado con la hospitalidad, el carácter y la alegría típicas del pueblo andaluz. Tanto, que al volver a casa se puso manos a la obra para llenar sus dos trilogías de La Guerra de las Galaxias de modismos y palabras andaluzas en lo que él cree que “no solo es un nuevo doblaje, sino la versión definitiva de mis películas y con la que más satisfecho estoy”, asegura justo antes de añadir, en un deficiente español, que “a La Fuerza le hacia falta un poco de sur”, haciendo referencia a la campaña de Cruzcampo de este verano.

Lucas, que no quiere molestarse en discutir si una versión andaluza de sus películas está justificada, cree que el nuevo doblaje ofrecerá nuevas lecturas y hará las películas más cercanas a otros públicos, “concretamente a la gente de Utrera”. Luego rompe en carcajadas y enumera: “Olé, siesta, mi muhé, quillo”, palabras que no deja de usar al final de cada frase, como signos de puntuación. Y que, según afirma, ha puesto al final de cada línea de diálogo “porque así es como se hace en Andalucía”.

La nueva versión de las películas -que arrancan con el texto “En una Galaxia muy, muy lejana situada en Andalucía donde todos son andaluces…”- contendrá frases como “siento una perturbación en la feria”, “su carencia de duende me resulta molesta”, “que la grasia te acompañe” o “Luke, soy tu pare”.

Fuente de la noticia: El Mundo Today

;-)

0 comentarios: